Elden Ring

Jogos da FromSoftware são conhecidos por contar parte de sua história através de itens e sua descrição. Diversos detalhes ficam ocultos em textos, com informações importantes para a trama e até gameplay.

Elden Ring não é diferente, mas a tradução do jogo para português brasileiro está longe do ideal em alguns aspectos, principalmente na descrição de itens. Diversos exemplos já surgiram na internet (como ‘chest’ de ‘peito’ traduzido para ‘baú’) e vários pode ser conferido em um post no Reddit.

Apesar de diálogos e interações parecerem normais, textos de diversos itens foram resumidos ou se tornaram apenas descritivos quando comparado com os mesmos em inglês. Nas imagens abaixo é possível conferir alguns exemplos.

Entramos em contato com os representantes da Bandai Namco no Brasil e, apesar de termos sido informados de que os problemas já foram repassados, ainda não há uma resposta oficial sobre a correção dos mesmos.

r/Eldenring - Elden Ring has a BIG localization issue in the Brazillian version. And surprisingly it is not about mistranslation

r/Eldenring - Elden Ring has a BIG localization issue in the Brazillian version. And surprisingly it is not about mistranslation

r/Eldenring - Elden Ring has a BIG localization issue in the Brazillian version. And surprisingly it is not about mistranslation

r/Eldenring - Elden Ring has a BIG localization issue in the Brazillian version. And surprisingly it is not about mistranslation

Winz.io